Add parallel Print Page Options

13 “You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.’ 14 You must not say, ‘No, we will not stay. Instead we will go and live in the land of Egypt where we will not face war,[a] or hear the enemy’s trumpet calls,[b] or starve for lack of food.’[c] 15 If you people who remain in Judah do that, then listen to the Lord’s message. This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[d] has said, ‘If you are so determined[e] to go to Egypt that you go and settle there,

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 42:14 tn Heb “see [or experience] war.”
  2. Jeremiah 42:14 tn Heb “hear the sound of the trumpet.” The trumpet was used to gather the troops and to sound the alarm for battle.
  3. Jeremiah 42:14 tn Jer 42:13-14 are a long, complex condition (protasis) whose consequence (apodosis) does not begin until v. 15. The Hebrew text of vv. 13-14 reads, 42:13 “But if you say [or “continue to say” (the form is a participle)], ‘We will not stay in this land,’ with the result that you do not obey [or more literally, “do not hearken to the voice of”] the Lord your God, 42:14 saying, ‘No, but to the land of Egypt we will go, where we…and there we will live,’ 42:15 now, therefore, hear the word of the Lord…” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style, but an attempt has been made to maintain the contingencies and the qualifiers that are in the longer Hebrew original.
  4. Jeremiah 42:15 sn See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.
  5. Jeremiah 42:15 tn Heb “set your face to.” See Jer 42:17; 44:11; Dan 11:17; 2 Kgs 12:17 (12:18 HT) for parallel usage.